Slavic Christian Publishing Group
is your one-stop place for all foreign-language publishing-related services, be it print,
online, audio or video! In addition, visit CROSS Music for music cassette and
CD production, SCP Media
for video needs, and ICHTHUS
Books for sales and worldwide distribution!When we translate a particular book,
brochure, or script, most of the following (and sometimes all of them) are present in the
process:
- Translation
- Our team of professional translators relies on a solid knowledge of English and Russian
languages as well as on many years of experience of translating Christian materials,
whether fiction or textbooks. With idiom implementation and access to rich resources of
language references, we make the translation read as if it were originally written in
Russian.
- Evaluation
- We will gladly review any translated materials made by other translators and tell you
whether it is ready for publication. We will offer helpful insights, establish whether the
level of language used in translation is fit for targeted audience, make corrections if
needed, and come up with the overall grade of the work.
- Editing
- Our team of editors lives by the "Rule of Four Pairs of Eyes" — from
translated pages to complete book four people will read through the work in progress,
ensuring that the product has utmost quality and is true to its source.
- Correction
- Utilizing both human recognition and computer technology, spell checks and grammar
checks, as well as syntax and sentence checking, we rid the final product of such bugs as
overlooked type-o's and misspellings, guaranteeing pleasant reading experience.
- Proofreading
- This is part of both Evaluation and Editing processes, ensuring the quality of the final
product.
- Theological Contextualization
- As you may already know, there are details in the Bible particular to every version
published, and Russian Synodal Version (the standard since 1876) has its share of
peculiarities in both spelling and word choice, and chapter and book numbering and
listing. We make sure the translated work quotes and refers to the Russian Bible
using Russian theological words and phrases.
- Publishing and Co-Publishing
- If your manuscript has never been published as a separate title, we can help with the
process in full or in part, allowing for various fonts, sizes, layouts, etc..
- Artwork
- Stock or custom graphics, charts, illustrations in all formats can be created, modified,
adapted, translated, converted, colorized, de-colorized, sized, cropped, and otherwise
processed to make sure they fit where they belong and cause no output errors during the
production process.
- 1200 dpi output
- Already a standart in Camera-Ready-Copy output, it is required to make good quality film
for offset and web printing of your materials. (Please read the following section as
well).
- Acrobat PDF files
- As alternative to CRC on paper, these computer files are used to output film directly
from them, achieving higher quality and bypassing the whole camera-shooting process; also
used in Direct-To-Plate printing. You may request your translation to be either on paper
CRC or as Acrobat PDF files, or both.
- Print Brokering
- With access to variety of printing companies, we can offer you a complete printing
solution just for your type of project. We work with offset, web, and digital printers.
- Distributing
- If your materials require distribution in Russia, our network of affiliates will be just
the thing for you. In addition, we specialize in distributing Russian Christian materials
in the West (USA, Canada, Germany, Australia) in the countries with large Russian
immigrant population.
When it comes to making a quality product, wheter it be translation, evaluation,
graphic or web design, and graphic and layout services, SCP Group is your key to any
project! No wonder our motto has always been "Quality Work for Christ!"
1999-2002 © SCP Group |